このスレッドはロックされています。記事の閲覧のみとなります。
トップページ > 記事閲覧
『I wish you a Merry Christmas.』第四話/tomo
日時: 2010/11/02 04:40
名前: tamb

 クリスマスというのはイエス・キリストの生誕を祝う日であり、そして使徒というのは狭義
にはイエスの弟子のことである。

 『I wish you a Merry Christmas.』はタイトルから類推するにクリスマスという日あるい
はクリスマスに重要な意味があると思われるが、使徒と闘うべく組織された集団はクリスマス
という日をどのように意識しているのだろうか。ちょっと皮肉っぽい感じではある。
 ついでに言えば、そういう意味でいうと使徒の英訳がエンジェル(あるいはエンジェルの和
訳が使徒)というのは無理がある。

作品はこちら。
http://tamb.cube-web.net/cont/tomo/tomo05b_04.htm
メンテ

Page: 1 |

Re: 『I wish you a Merry Christmas.』第四話/tomo ( No.1 )
日時: 2010/11/03 22:08
名前: タン塩

ロンギヌスの槍とはローマの百人隊長ロンギヌスの槍。キリストを処刑する時に
用いられた神殺しの槍である。もっともこの手の話は後世の十字軍の頃にでっち
あげられたもので、聖書のどこにも百人隊長の名前など書いてない。欧州各地の
古い教会に「十字軍が聖地から持ち帰った、キリストが掛けられた十字架の木片」
なるものがまつられているが、全部集めると家一軒分ぐらいになるという話。

つまり何が言いたいかというと、エヴァにおける設定なるものも、十字架の木片
程度のものではあるまいか、と。メリークリスマス、ミスターローレンス。

■tomo様
エヴァとメリークリスマス。いかにも似つかわしくないこの二つをどう結び付け
るか、楽しみにしています。
メンテ
Re: 『I wish you a Merry Christmas.』第四話/tomo ( No.2 )
日時: 2010/11/12 11:18
名前: tomo  <bellweatherjp@yahoo.co.jp>

■tambさん
 本編ではクリスマスの描写とか全然ないですよね。
 というか,シンちゃんがどれくらいの期間戦っているのかすら不明です。
 
 タイトルの意味は,誰かが誰かに対して「貴方にとって素敵なクリスマスでありますようね」って思ってるっていうことです。
 まぁ,誰が誰に対して思っているかは本編で明らかになる……はずです(爆)。

■タン塩さん
>設定について
 善意解釈すると,使徒やらロンギヌスやら名づけたのはゼーレなどキリスト教圏の人間で,実際にネルフを運用しているゲンドウやミサトは日本人だからあんまり意識していない,見たいな感じ菜のではないでしょうか。

 タン塩さんの期待にこたえられるよう,がんばって書き上げます。
メンテ

Page: 1 |